Le fait aurait pu passer inaperçu. Le 27 avril, en visite dans un centre hospitalier, Emmanuel Macron évoque les médecins diplômés hors Union européenne, dont beaucoup sont algériens et font vivre des services sous tension. Dans cette séquence consacrée aux déserts médicaux, il lâche : « Allez le dire à tous les mabouls qui nous expliquent qu’il faudrait se fâcher avec l’Algérie ». Quelques jours plus tard, Eric Zemmour s’en empare sur X : l’usage de « maboul », mot d’origine arabe, ne serait « pas un hasard » selon lui ; il y voit la reprise par le chef de l’Etat d’un langage marqué par une forme de colonisation de notre culture. Il est exact que « maboul » vient de l’arabe populaire mahbūl qui signifie fou, stupide. Mais il est tout aussi exact qu’il appartient depuis longtemps au français familier. Le Centre national des ressources textuelles et lexicales relève une première attestation en 1860, puis des emplois chez les Goncourt, Henri Barbusse ou même encore Léon Daudet. Lorsque Macron emploie le terme « maboul », il use donc d’une langue argotique mais franchement désuète comme il en a le secret.
Bien qu’anecdotique, la sortie de Zemmour — supposons qu’elle soit sincère — relève d’une erreur banale de raisonnement qui n’est facilement visible ici que parce qu’elle est grotesque. On pourrait parler d’un fétichisme étymologique : on suppose qu’un mot reste prisonnier de sa source, comme si l’origine disait sa fonction actuelle, et comme si celui qui l’employait se soumettait obscurément à son histoire. Beaucoup de mots, et dans toutes les langues, ont traversé des frontières, changé de sens ou gagné des nuances. Cette confusion est assez fréquente : celle qui consiste à analyser l’expression présente d’un mot ou d’un fait social en fonction de son sens originel.
Erreur d’exaptation
C’est à ce titre qu’on pourrait parler ici d’erreur d’exaptation. En biologie, l’exaptation désigne le cas d’un caractère apparu pour une fonction et réemployé plus tard pour une autre. On attribue l’origine de ce terme aux biologistes Stephen Jay Gould et Elisabeth Vrba en 1982. Il s’agissait de désigner les modifications fonctionnelles qu’un organe peut manifester sur le temps long de l’évolution. Un exemple typique est celui des plumes qui ont servi de thermorégulateurs bien avant de permettre le vol. Le langage fournit donc d’innombrables exemples d’exaptation au sens social cette fois. On pourrait, dans un autre registre, rappeler que les raies sur la tranche des pièces de monnaie ont été inventées pour empêcher qu’on vole un peu de métal précieux en grattant les bords. Cette fonction a été oubliée mais les raies ont demeuré et elles permettent éventuellement de reconnaître les pièces au toucher. On trouve un peu partout des penseurs qui s’adossent à l’étymologie des mots ou à l’origine sociale d’une pratique pour en inférer un sens plus profond de son expression présente.
Eric Zemmour n’a pas le monopole de ce genre d’erreur de raisonnement. Jean-Luc Mélenchon n’avait-il pas souhaité, en 2017, faire retirer le drapeau étoilé européen à l’Assemblée nationale au prétexte qu’il serait un symbole religieux lié à la Vierge Marie ? L’un de ses concepteurs, Arsène Heitz, était un catholique convaincu, mais qui songe à la couronne mariale aujourd’hui lorsqu’il contemple le drapeau azur de l’Europe ? En d’autres termes, le sens ou la fonction conçue à l’origine d’un phénomène social dans le passé ne peut pas toujours, loin s’en faut, éclairer son usage présent. C’est pourtant un exercice que les idéologues adorent produire, eux qui ne s’embarrassent pas, lorsqu’il s’agit de partir à l’assaut du présent, d’une pensée méthodique qui les découragerait de convoquer les fantômes du passé. On comprend bien l’intérêt de la procédure dans la bouche d’un Zemmour ou de toutes personnes qui cherchent obsessionnellement des traces d’invasion. Car s’il est bien un objet qui, par nature, se métamorphose, recueille mille influences et échappe à toute inspiration fixiste de l’histoire, c’est le langage. D’ailleurs, en relisant le post sur X de Zemmour, quelqu’un pourrait-il lui rappeler que le mot « hasard », qu’il utilise pour suspecter le président de la République de soumission, est lui aussi d’origine arabe ?
Gérald Bronner est sociologue et professeur à Sorbonne Université.
Source link : https://www.lexpress.fr/idees-et-debats/eric-zemmour-et-le-terme-maboul-sa-grotesque-erreur-de-raisonnement-par-gerald-bronner-2YUL2IIREVFDTDPD3GT7HWZXHQ/
Author : Gérald Bronner
Publish date : 2026-05-17 10:00:00
Copyright for syndicated content belongs to the linked Source.
